- - ABC-INDEX - -

12/31/2018

Welcome !

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Welcome to O-Mamori ! お守り and Mingei 民芸 ! 

The rich world of Japanese amulets and talismans,
sold at Buddhist temples and Shinto shrine all over Japan.




The folk art and folk craft of Japan with its many folk toys (gangu 玩具)
has produced many small items to protect from illness, bring good luck and money and wish for general happiness for the family.
Introducing regional monsterlins, ghosts and demons and how people coped with them.
Introducing miniatures of figures from festivals and rituals and much more !


..................................................................................................................................................................


. . - - - - ABC - INDEX - - - - . .

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XYZ -


..................................................................................................................................................................


. General Information . Essays .



. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




..................................................................................................................................................................


Amulets from Shrines and Temples
. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 .


How to make a wish come true . . .
. Gankake 願掛け wish-prayer, to make a wish .


Little things for good luck
. Engimono 縁起物


Folk Art and Folk Craft
. mingei 民芸 and folk craft museums

. minzokugaku 民俗学 / 民族学 folklore studies, ethnology .


Kyoodoo gangu 郷土玩具 Kyodo Gangu Folk Toys
. Regional Folk Toys from Japan .
- From Hokkaido to Okinawa -


Regional monsters and demons
. Yookai 妖怪 Yokai monsters, demons - Introduction
yuurei 幽霊 Yurei, ghost
bakemono 化け物  o-bake お化け


Furusato, home village, home town, Heimat
This is where you feel at home, where the ancestors are close by, where everything is all right. It is an emotion deep inside the Japanese soul.
. Furusato ふるさと, 故郷、古里 .


. Festivals, Ceremonies, Rituals . SAIJIKI

. Kami to Hotoke - the Deities of Japan .


. Japan - Shrines and Temples .


. WASHOKU - Regional Dishes from Japan


. Reference, Books . . . .


Your guide is

Dr. Gabi Greve
Okayama Japan

. Daruma Museum Japan .


- - - The alphabetical Daruma index: - - -
Use your browser to find a keyword.

. Contents A - C . - - - . Contents D - F .
. Contents G - J . - - - . Contents K .
. Contents L - N . - - - .Contents O - R .
. Contents S . - - -  . Contents T - Z .








. Join the MINGEI group on facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


This BLOG is dedicated to
the brave people of Tohoku, after March 11, 2011

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - - - - #omamori #mingei #folklore #folkart #legendsofjapan -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/30/2018

- Omamori - INFO

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

quote
Omamori (御守, o-mamori)
are Japanese amulets dedicated to particular Shinto deities as well as Buddhist figures. The word mamori (守り) means protection, with omamori being the polite sonkeigo form of the word mamoru, "to protect".

Design and function

The amulet covering is usually made of cloth and encloses papers or pieces of wood or paper with prayers written on them which are supposed to bring good luck to the bearer on particular occasions, tasks or ordeals. Omamori are also used to ward off bad luck and are often spotted on bags, hung on cellphone straps, in cars, etc. for safety in travel. Many omamori are specific in design to the location they were made.

They often describe on one side the specific area of luck or protection they are intended for and have the name of the shrine or temple they were bought at on the other. Generic omamori exist, but most of them cover a single area: health, love, or studies, to name only a few. It is said that omamori should never be opened or they lose their protective capacities. Amulets are replaced once a year to ward off bad luck from the previous year. Old amulets are usually returned to the shrine or temple so they can be disposed of properly.

Modern commercial uses
There are modern commercial versions for these that are typically not spiritual in nature and are not issued by a shrine or temple. They do not confer protection or need to be replaced every year. It has become popular for stores in Japan to feature generic omamori with popular characters such as Mickey Mouse, Hello Kitty, Snoopy, Kewpie, etc.



Some popular omamori are:

Kanai Anzen: For good health and help with illness.
Kōtsū Anzen: Protection for drivers and travelers of all sorts.
En-musubi: Available for singles and couples to ensure love and marriage.
Anzan: Protection for pregnant women during term and to ensure a safe and easy delivery.
Gakugyō Jōju: for students and scholars.
Shōbai Hanjō: Success in business and matters of money.

source : WIKIPEDIA


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

People go to a temple or shrine and pray or make a vow for something special.
They hope their prayers will be heared and richess, health etc. bestowed upon them.

goriyaku, go riyaku 御利益, ご利益 reward
receiving merits and benefits


Vows and prayers must be sincerely petitioned and gratitude must be shown if a wish is granted.
Otherwise there will be a divine retribution (tatari 祟り 。たたり)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  


special fuda talismans, shinpu 神符
taima たいま(大麻), oonusa おおぬさ
gofu, gofuu 護符/御符




gohei 御幣(ごへい)strips of white paper on a wand
used to purify a place or person by waving over it.


nusa 幣(ぬさ)
They come in many variations, according to the shrine and deity they are used for.

quote
Gohei
A kind of ritual wand; one type of heihaku, also called heisoku. Originally gohei were identical to cloth offerings called mitegura, but the term gradually came to be used in today's more narrow sense. Gohei are made by attaching zig-zag strips of gold, silver, white or multicolored (five-color) paper to a staff (called a heigushi) made of bamboo or other wood.

Originally, offerings of cloth were presented to the kami by attaching them to a staff, and this practice forms the origin for today's customary gohei. Also, while rectangular paper was used at first, the custom later developed of attaching streamers called shide to the sides.

Originally an offering to the kami, gohei stood deep within the sanctuary and came to be viewed as a mishōtai, an object in which the spirit of the kami resided, or else were placed before the kami as a decoration similar to mirrors, or were used as implements with which to purify worshipers at the shrine.
source : Motosawa Masashi, Kokugakuin, 2005



For some festivals there is a special
. gohei no atama kazari 御幣の頭飾り headgear with gohei decoration .




In Red and White, koohaku 紅白 for extra power.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Shimenawa 注連縄 a sacred rope .



MORE about

. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Have your own O-Mamori made
Produced by 池上實相寺 ikegami jissouji
- reference : omamo.me/ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/29/2018

. . . Regional Toys . . . LIST

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Regional Daruma Dolls from Japan .


  


Regional Folk Toys - From Hokkaido to Okinawa

日本の郷土玩具 gangu
日本のおもちゃ omocha


Use "MY LABLES" on the right side to find the entries.


CLICK for more photos



This BLOG is dedicated to the brave people of Tohoku.

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


HOKKAIDO 北海道 [ 道北 道東 道央 道南 ]

. HOKKAIDO . and . AINU .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TOHOKU 東北 [ 青森 岩手 宮城 秋田 山形 福島 ]

. AKITA .

. AOMORI .

. FUKUSHIMA .

. IWATE .

. MIYAGI .

. YAMAGATA .


DARUMA after the great earthquake of March 11, 2011

. Tohoku Daruma .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KANTO 関東
[ 東京 神奈川 埼玉 千葉 茨城 栃木 群馬 ]

. CHIBA .

. GUNMA, GUMMA .

. IBARAKI / IBARAGI .

. KANAGAWA - Yokohama - Kamakura .

. SAITAMA .

. TOCHIGI - Nikko .

. TOKYO - Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . . . Chubu, Chuubu Chihoo 中部地方





SHINETSU 信越 [ 新潟 長野 ]

. NAGANO .

. NIIGATA .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


HOKURIKU 北陸 [ 富山 石川 福井 山梨 ]

. FUKUI .

. ISHIKAWA .

. TOYAMA .

. YAMANASHI .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TOKAI 東海 [ 愛知 岐阜 静岡 ]

. AICHI - Nagoya .

. GIFU . Hida, Mino .

. SHIZUOKA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KINKI / KANSAI 近畿 [ 大阪 兵庫 京都 滋賀 奈良 和歌山 三重 ]

. HYOGO - Kobe, Himeji .

. KYOTO, Kyooto, Kioto .

. MIE - Ise Shrine .

. NARA .

. OSAKA .

. SHIGA .

. WAKAYAMA Kishu .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CHUGOKU CHIHO 中国 [鳥取 島根 岡山 広島 山口 ]
Western Japan 西日本 Nishi Nihon


. HIROSHIMA .

. OKAYAMA .

. SHIMANE .

. TOTTORI .

. YAMAGUCHI .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SHIKOKU 四国 [ 徳島 香川 愛媛 高知 ]

. EHIME .

. KAGAWA .

. KOCHI (Koochi, Tosa) .

. TOKUSHIMA - AWA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KYUSHU Kyuushuu 九州
[ 福岡 佐賀 長崎 熊本 大分 宮崎 鹿児島 ]

. FUKUOKA - Hakata - Kita-Kyushu .

. KAGOSHIMA (Satsuma) .

. KUMAMOTO .

. MIYAZAKI, MIYASAKI .

. NAGASAKI .

. OITA .

. SAGA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.OKINAWA 沖縄 . Ryukyu 琉球 .


.................................................................................








::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WASHOKU .
Regional Dishes from Japan



. O MATSURI お祭り .
Regional Festivals from Japan



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/10/2018

Okoso zukin winter hood

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

okoso zukin, okoso-zukin 御高祖頭巾 / お高祖頭巾 hood for winter

These are dolls of women with okosozukin, a special large hood, usually worn in winter to keep warm.
Sometimes also worn by women who needed to hide their mouth or face, serving as a veil. The cloth is square and can be tied under the chin with a string.
The hood can be wrapped clockwise or counter-clockwise.

. zukin 頭巾 (ずきん) hood - introduction .
..... maruzukin 丸頭巾(まるずきん) round hood
..... hoorokuzuki 焙烙頭巾(ほうろくずきん) flat round hood



The "okoso-zukin" (combination hood and veil) was a winter costume for women. Covering the entire head and part of the face, it is a square cloth with a string that is tied under the chin. Women sometimes used the "okoso-zukin" to cover their mouth. Women wrapped it in both a clockwise and counter clockwise direction.
source : oldphoto.lb.nagasaki-u.ac


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of winter hoods from the Prefectures
..............................................................................................................................................


................................................................................ Aichi 愛知県

Inuyama tsuchi ningyo 犬山土人形 clay dolls from Inuyama




Okoshi tsuchi ningyoo 起土人形 clay dolls from Okoshi






................................................................................ Hiroshima 広島県

Tsuneishi hariko 常石張子人形 papermachee doll from Tsuneishi





................................................................................ Kagoshima 鹿児島県

Choosa tsuchi ningyoo 帖佐土人形 clay dolls from Chosa






................................................................................ Kyoto 京都府

Fushimi tsuchi ningyoo 伏見土人形 clay dolls from Fushimi














................................................................................ Nara 奈良県

Hase tsuchi ningyoo 初瀬土人形 clay dolls from Hase 






................................................................................ Shiga 滋賀県

Obata tsuchi ningyoo 小幡土人形 clay dolls from Obata






................................................................................ Yamagata 山形県

Sagara tsuchi ningyoo 相良土人形 clay dolls from Sagara







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. . . CLICK here for more Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #okosozukin #zukin - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/24/2017

Saeki Toshio

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Daruma and the artists .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saeki Toshio 佐伯俊男
(1945 -
Born in 宮崎県 Miyazaki, moved to Osaka at age 4.



- CLICK for more of his artwork !

quote
Meet Toshio Saeki,
the Master of Japanese Erotica You’ve Never Heard Of


In a remote Japanese mountain village, a winding road lined with cherry blossom trees and wild boar traps leads the way to Toshio Saeki’s home and studio. The 72-year-old artist, who some have christened the “Godfather of Japanese Erotica,” has lived here since the 1980s, when he left Tokyo to escape its bubble economy. Today, still actively working, Saeki has published 21 monographs of his erotic art, for which he’s earned acclaim and exhibitions all over the world.

Once the best known erotic artist in Tokyo, Saeki has a fervent fanbase spread across the globe and remains a bonafide legend of underground culture. Despite this, his importance to the international art world has long been underestimated, both in Japan and abroad. And his work has never been properly contextualized.

Saeki rose to fame in Tokyo in the 1970s, during the halcyon days of the city’s sex scene. He released an early collection of 50 self-published drawings, which were a critical success. “Toshio Saeki conjures death with a pen,” wrote the late Japanese critic, poet, and playwright Shūji Terayama, in a letter to the artist in 1969. (Terayama was also the first person to buy one of Saeki’s original works.)

In the 1970s, with unbridled explorations of violence, death, and sex in his works, Saeki captured the post-war spirit of cultural rebellion and social reinvention. He was inspired, he says, by a book by French illustrator and writer Tomi Ungerer that arrived in Japan in the 1960s. At art school, he studied Western art, rather than Japanese, finding the latter too often dictated by rules, tradition, and convention.

- continue reading here :
source : artsy.net/article - Charlotte Jansen - .....




ureshi Daruma 嬉達磨 Daruma in Bliss


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #saekitoshio #toshiosaeki - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/04/2017

Okkawa dolls Aichi

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Aichi Folk Art - 愛知県  - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okkawa tsuchi ningyoo 乙川土人形 clay dolls from Okkawa
Otsugawa ningyoo 乙川人形 Otsugawa dolls
Okkawa ningyo オッカワニンギョウ .

Okkawa, a town at the river Otogawa 乙川(おとがわ)- 半田市 Handa town
The reading of the characters varies.

.......................................................................


Ebisu and Daikoku for Good Luck

The tradition started when craftsmen from Fushimi / Kyoto settled in the area.
Sugiura Izaemon 杉浦伊左衛門 was one of the Fushimi craftsmen.
During the Isewan Taifun all was lost, but in the 6th generation
杉浦実 Sugiura Minoru revived the craft of his ancestors.

Many dolls feature themes of the seasonal festivals and Kabuki actors.
They were also used as amulets at Taketoyo Inari Shrine 武豊稲荷.

知多半島の四季を愛する会 Four seasons of the Chita peninsula - Video
- source : facebook.com/video -


- quote -
Okkawa "Dashi" Festival
This Sunday it was the "Dashi" Festival in Okkawa - small town near Nagoya. This is a very dangerous festival to carry floats up and down the hill. Young men who take the first position of a steersman can merry the most beautiful girl in Okkawa area. Of course now it's only a tradition, but the men are fighting for the important place as it was long time ago. The clothes which everybody in town wears on this day is hundred years old (literally). They don't wash it so it does not bleach.
The Dashi's (floats) are extremely beautiful.
They have such a fine chasing that you can admire it for hours. On the top of them there is a place for performance of karakuri mechanical dolls which is very strange for the western eyes and even more strange for the ears.
- - - - - Read the details here
- source : twoyearsinjapan.blogspot.jp -

..............................................................................................................................................



source : pinterest.jp/pin

. maneki neko 招き猫 Manekineko beckoning cat .


.......................................................................




Fukusuke 福助貯金玉 Fukusuke as a piggy bank

. Fukusuke 福助 - Introduction .

..............................................................................................................................................



taikomochi dooji 太鼓持ち童子 child with a drum


. komori 子守 / 子守り taking care of a baby .

. Taira no Atsumori 平敦盛 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !
. reference - sakigake-one.sakura... .

. gangu 玩具 omochcha おもちゃ toy, toys .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #okkawa #otsugawa #otogawa - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/22/2017

komori taking care of baby

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

komori 子守 / 子守り taking care of a baby

. Mikomori Myōjin 御子守明神 protector of children .
Mikumari Jinja 御子守神社
- Introduction -

Baby sitting was important in all times. There are many paintings and figures about it.
It was often done by an elder sister. The baby is bound on the back so her hands are free to do some work in the kitchen or the fields.


from がねこ堂

.......................................................................


dorei 土鈴 clay bell





.....................................................................




爪楊枝入れ container for toothpicks
koppa ningyoo 木端人形 wooden doll


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of Komori dolls from the Prefectures


................................................................................ Aichi 愛知県  


komori musume 子守り娘 girl as baby sitter
about 17 cm high.

. Asahi tsuchi ningyoo 旭土人形 Asahi Clay Dolls .

.......................................................................



. Okkawa tsuchi ningyoo 乙川土人形 clay dolls from Okkawa .

.......................................................................




made by 杉浦松太郎 Sugiura Matsutaro

. Tanao ningyoo 棚尾人形 Dolls from Tanao .



................................................................................ Aomori 青森県  



盃・傘女・筆持ち・ 子守り komori ・犬斜め・犬たて / 獅子舞・蛸・俵・纏い

. Shitakawara Tsuchiningyoo 下川原土人形 .





................................................................................ Fukuoka 福岡県  



komori men 子守面 ”babysitting faces”
They are much smaller that the mekaeshi faces and have bamboo stick of about 1 meter.
They are also called ororondako おろろん凧.
ororon is the local dialect to pacify a baby. In former times when mothers carried the babies on their back, they would stick the bamboo with the child so it has something to watch.

. Kites from Kyushu 九州 - Fukuoka .




................................................................................ Niigata 新潟県  



Yamaguchi clay dolls 山口人形


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos - 子守人形 !
. Reference 子守人形 .

. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Kagawa 香川県

aoboozu 青坊主 Ao-Bozu "Blue Priest" Yokai monster
When the babysitter was preparing food for the family and bring it to the fields, an Ao-Bozu came into the kitchen and suggested she should hang herself from the neck.
The babysitter tried to ignore the monster, but he grabbed her and made her loose conscience. The baby begun to cry out loud and grandmother from the other room came to pry into the kitchen.
The babysitter had already hung herself from the neck. Grandma cut the rope and placed the girl on the floor, where she came to herself and was saved.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
22 子守り (01)
09 青坊主 (01)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #komori #babycare #babysitter - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/10/2017

Masaoka Tsuruchiyo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Clay dolls - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Masaoka and Tsuruchiyo 政岡と鶴喜代

quote
Meiboku Sendaihagi 伽羅先代萩 "The Disputed Succession"
This is based on the troubles in the Date family of the Sendai clan in the Edo period. It tells the story of Nikki Danjo, the regent for the Ashikaga family in Oshu, who conspires with his younger sister Yashio to take over the Ashikaga family.
The main scenes performed today are: the one commonly called 'Goten,' in which the wet nurse Masaoka protects her young lord Tsuruchiyo from a party of villains by sacrificing her own son; commonly called 'Yukashita' in which Arajishi Otokonosuke who was on guard under the floor of the goten (palace) is overcome by Nikki Danjo's rat magic, then Nikki Danjo calmly escapes; and commonly called 'Taiketsu' and 'Ninjo' in which Nikki Danjo loses his legal case due to the judgment by Hosokawa Katsumoto, and resists but is executed.



Masaoka is the leading role in the 'Goten' scene, and is considered one of the important goten jochu (high-ranking lady-in-waiting in a palace) roles called Katahazushi. Nikki Danjo's role is famous as that of a major villain type called Kunikuzushi (person attempting to take over the country) and shows how fascinating a villain can be.
source : Invitation to Kabuki

..............................................................................................................................................


. Jitsuroku Sendai Hagi 実録先代萩 "The Real Succession".
Jitsuroku Sendai Hagi 実録先代萩
a noble family dispute within the Date samurai clan, which occurred in 1671.
Harada Kai Munesuke 原田甲斐 宗輔 (1619 - 1671)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of dolls from the Prefectures




a clay doll from the Meiji period

..............................................................................................................................................

................................................................................ Aichi 愛知県  


clay doll, about 31 cm high
by 岩間房太郎 Iwama Fusataro

. Asahi tsuchi ningyoo 旭土人形 Asahi Clay Dolls .




................................................................................ Gifu 岐阜県  



from Kani 可児市 - 広見土人形 Hiromi Clay Dolls
About 24 cm high, late Taisho period
made by 高田伊兵衛 Takada Ihei
His son 覚太郎 Kakuraro continued the family tradition, but when he died the craft came to an end.

.......................................................................



瑞浪 from Mizunami




................................................................................ Yamagata 山形県  




Meiboku Sendai Hagi 伽羅先代萩 Kabuki figures
政岡と鶴千代 Masaoka and Tsuruchiyo

. Udogawara tsuchiningyoo 鵜渡川原土人形 Udogawa Clay Dolls .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more Ukiyo-E paintings !

「つるき代 尾上菊之助」「政岡 尾上梅幸」
歌川国芳 Utagawa Kuniyoshi




. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #masaoka #tsuruchiyo - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::